ALCUIN Project Torna all'Home Page

 

ALCUIN è un progetto europeo Comenius multilaterale, il cui acronimo significa: ”Alfabetismo attivo: Competenza e Comprensione, naturalizzate interiormente – dalla decodifica alla comprensione”. Il progetto mira a migliorare le abilità di lettura a livelli avanzati di testi letterari sia in lingua madre, sia in Inglese, sperimentando e condividendo pratiche che aiutino e sostengano la motivazione alla lettura e la consapevolezza di aver acquisito abilità spendibili per un apprendimento continuo. Il progetto prevede la mobilità di docenti e studenti e la sperimentazione di moduli didattici concordati all’interno di due classi. Le docenti referenti sono: Maria Calabrese e Margherita Merola, con la collaborazione di Roberta Barbieri

Ecco una presentazione del progetto nei suoi punti salienti:

  • Progetto biennale (iniziato ad Ottobre 2007)

  • 10 partner di cui 5 scuole superiori, 4 Università ed un Dipartimento per l’Istruzione provenienti da 5 paesi europei: Svezia (3), Cipro (2), Finlandia (1), Italia (2) e Lituania (2)

  • Tutte le scuole insegnano l’Inglese come lingua straniera, oltre le rispettive lingue madri

  • Le Università si occupano anche di formazione degli insegnanti

  • Sviluppo di molti metodi pedagogici differenti che possano motivare gli studenti e fornire loro efficaci strategie per leggere testi letterari a livello avanzato

  • Linee guida per insegnanti pronte da usare in attività di classe, tradotte in tutte le lingue dei paesi partner

  • CD-ROM che offre ai tirocinanti nuove prospettive di insegnamento rispondenti alle richieste della società di oggi

  • Creazione di un sito web di comunicazione tra i partecipanti durante tutto il periodo di svolgimento del progetto

  • Coordinatore del progetto è il Dipartimento per l’Istruzione, lo Sviluppo e la valutazione della città di Malmo, Svezia

 

Si allegano:

 

Top


 

ALCUIN is a European Multilateral Comenius project .The acronym stands for “Active Literacy: Competence and Understanding, Internally Naturalized – from decoding to understanding”. It aims at improving students’ reading skills of literary texts at advanced levels both in native language and English as a second one. The project requires students’ and teachers’ mobility after having worked in classes on shared teaching modules. The teachers involved are Maria Calabrese and Margherita Merola with the collaboration of Roberta Barbieri.

Here are the main points of the project:

  • 2 year project (started October 2007)

  • 10 partners from 5 schools, 4 Universities, and 1 Ministry of Education from 5 European countries: Sweden (3), Cyprus (2), Finland (1), Italy (2), and Lithuania (2).

  • Schools are all involved in teaching mother tongue and English as a foreign language

  • Universities are involved in Teacher Training

  • Development of many different pedagogical methods that will motivate students and give them effective strategies when dealing with advanced literature

  • Teacher guidelines ready to use in classroom situation that will prove effective in the education of literature at upper secondary school, translated into all partners Mother tongue

  • CD-ROM, offering the practitioner new perspectives on teaching, which will meet with today’s demands

  • Establishment of a website where the communication between all participants will take place throughout the project

  • Coordinator of the project is the Department of Education, Development and Evaluation Unit, City of Malmo Sweden

 

 

Top